要寫(xiě)出一篇能讓人們普遍接受的文章對(duì)于我來(lái)說(shuō)絕非易事,因?yàn)槲沂菦](méi)有生活的那一類人。小說(shuō)需要從生活中取材,散文則是生活中感觸的提升。你總不能要求有生活的人去了解沒(méi)有生活的人。后來(lái)我總算發(fā)現(xiàn)自己還能寫(xiě)些書(shū)評(píng),于是才有了這篇盡量顯得誠(chéng)實(shí)但依舊力不從心的“札記”。
我曾在高中時(shí)的某篇文章中說(shuō)過(guò)學(xué)校那座的破圖書(shū)館內(nèi)也藏著寶藏,其中有一件便是馬原。記得把四卷馬原文集讀完的那天,我第一次在田徑場(chǎng)上跑夠了五圈,因?yàn)閺哪菚r(shí)開(kāi)始我才發(fā)現(xiàn)小說(shuō)原來(lái)可以這樣寫(xiě),這真是一個(gè)不能再好的開(kāi)始。開(kāi)始其實(shí)是一個(gè)很能說(shuō)明問(wèn)題的定義,因?yàn)樵陂_(kāi)始之前是虛無(wú),什么也沒(méi)有。
每一位成熟的作家都應(yīng)當(dāng)有一片固有的精神領(lǐng)土,我始終認(rèn)為正是這催促著他不斷動(dòng)筆。比如杜拉斯的湄公河,大江健三郎的四國(guó)島森林,史鐵生的地壇,以及馬原的西藏。文藝青年口中的西藏是永遠(yuǎn)不變的青空、)峰以及走不完的路。但被馬原描述的風(fēng)景注定是奇特的,馬原向我說(shuō):西藏啊,是八角街的古董攤販鼻音含混、康巴漢子拔刀見(jiàn)血、泥墻上的磚縫“黑窿窿地掉下滿手指黃土,只是里邊那東西仍戒備著不肯出聲”。馬原式的語(yǔ)言,就是沒(méi)有出口的迷宮。
盡管馬原常常被稱為“先鋒派”
?。ㄎ页姓J(rèn)在那會(huì)兒我不知道這事),但他的小說(shuō)總是讓我想起加西亞·馬爾克斯,這是個(gè)常常與魔幻現(xiàn)實(shí)主義聯(lián)系在一起的名字。那具)峰之間圖騰般的巨大雕塑有什么象征意義似乎讓人很難說(shuō)清楚,因?yàn)橐坏┠阍囍忉屗拖萑肓藢?xiě)作手法的圈套,所以只能保留著它帶給你的“最初感受”,用淺顯的詞匯表達(dá)應(yīng)該是“荒蕪”“沉寂”,但只要你對(duì)文學(xué)稍有一點(diǎn)敬畏之心,你就會(huì)知道將感觸正確地傳達(dá)會(huì)令一個(gè)作家多么大費(fèi)周章(這也是荒謬派劇作想要表達(dá)的東西,可惜他們自己也被此所困)。更難以解讀的是這類小說(shuō)的結(jié)構(gòu)。馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》結(jié)構(gòu)錯(cuò)綜復(fù)雜,卻仍有布恩迪亞家族的興衰史這一主線可供把握,而馬原的《西海的無(wú)帆船》卻用三種人稱三個(gè)視角交叉敘述,《岡底斯的誘惑》甚至不斷用一個(gè)故事去打斷另一個(gè)故事的敘述并樂(lè)此不疲,于是不僅僅是故事就連語(yǔ)言本身也變得曖昧無(wú)比。阿城稱贊馬原是“中國(guó)第一個(gè)會(huì)寫(xiě)后設(shè)小說(shuō)的人,真正會(huì)講故事”,我不敢冒充是真正能解讀馬原的讀者,所以這里實(shí)際上只是順帶一提。
《百窘》是另一種形式上的杰作,無(wú)論是作為一篇文學(xué)作品或是文藝?yán)碚摗=舆B不斷的發(fā)問(wèn)能使人思考,卻拒絕給予讀者啟迪,因而商業(yè)化寫(xiě)手、非功利的作家、普通讀者和純粹的文學(xué)愛(ài)好者在這里察覺(jué)到分歧。但想必只有一個(gè)問(wèn)題是讓所有人躍躍欲試的:
“要知道這是寂寞的職業(yè),你耐得住嗎?”
這個(gè)句子太過(guò)于美妙了,真想知道馬原是如何找到它的。
另一位喜歡以界限朦朧的文體和迷幻的語(yǔ)言給不知趣的讀者一些教訓(xùn)的是弗拉基米爾·納博科夫,一位文學(xué)地位之牢固幾可以與托爾斯泰相比的小說(shuō)家和文體家。但與能受到文學(xué)史家們一致認(rèn)同的托翁不同,納博科夫的名字更多是作為評(píng)論家們的死敵出現(xiàn)的,這是由于一本名為《洛麗塔》的書(shū)。
哪怕只是翻開(kāi)這本書(shū)的前幾頁(yè),也沒(méi)有人會(huì)否認(rèn)納博科夫是一位才華滿溢的詩(shī)人:“洛麗塔是我的生命之光,欲望之火,同時(shí)也是我的罪惡,我的靈魂。L-o-l-i-t-a,舌尖由上顎向下滑動(dòng)三次,最后一次輕觸牙床,L-o-l-i-t-a,Lolita,洛麗塔?!?br> 你幼時(shí)曾幫助你培養(yǎng)人格的讀物曾暗示你,許多能稱作名作的小說(shuō)都要經(jīng)過(guò)這樣一個(gè)程序:首先它最起碼要涉及一些原始社會(huì)道德上的問(wèn)題,然后輿論就可以嘩然,政府把它列入禁書(shū),教會(huì)把它投入火堆,自以為足夠智慧的人高喊著至今也未改變多少的口號(hào)。我可以為這些書(shū)列一份書(shū)單,上邊是一串光耀文學(xué)史的名字:薄伽丘的《十日談》,福樓拜的《包法利夫人》,奧威爾的《一九八四》……當(dāng)然也必須包括納博科夫的《洛麗塔》。然而納博科夫盡力想要免掉這一麻煩,于是他在序中以玩笑般的嚴(yán)肅口吻稱這是一部“精神病人的病歷本”,并希望它“為在一個(gè)更安全的世界培養(yǎng)出更優(yōu)秀的一代人而努力”。但它應(yīng)帶來(lái)的影響卻一點(diǎn)也未因此減少,直到如今,《洛麗塔》仍是文學(xué)愛(ài)好者們樂(lè)于提起的書(shū)。即便還有一小撮人在尋找一個(gè)符合社會(huì)道德的字眼來(lái)描述這本小說(shuō),但這畢竟不是我需要做的事。我起碼了解《洛麗塔》中包含了一套獨(dú)立而完整的道德觀,因此我才能避免打自己嘴巴。
我一直認(rèn)為如果文學(xué)分類中一定要有一類是愛(ài)情小說(shuō)的話,那么《洛麗塔》是世上最卓越的那一類愛(ài)情小說(shuō)。或許更像是一個(gè)關(guān)于命運(yùn)的故事,亨伯特的命運(yùn)就是愛(ài)著洛麗塔,他只能從愛(ài)的過(guò)程中感受到自己過(guò)去的經(jīng)歷不是虛幻的,即便這個(gè)洛麗塔更像是他的一個(gè)杜撰。洛麗塔,十一或十二歲,一個(gè)吵吵鬧鬧,平庸的,喜愛(ài)尋釁生事的小女孩,如所有她的同齡人般遭人討厭。而亨伯特所看到的的洛麗塔卻仿佛上帝本人的創(chuàng)造,柏拉圖所言“不可知世界”中的存在,那個(gè)令我們的亨伯特癡迷不已的“性感少女(imp)”。這個(gè)故事不會(huì)有另外的結(jié)局,這個(gè)結(jié)局便是所有人的命運(yùn)。時(shí)隔多年,亨伯特仍愛(ài)著那個(gè)洛麗塔,毫不吝惜背叛的洛麗塔,此刻作為一個(gè)疲憊蒼白的孕婦的洛麗塔。但那我們所能理解的性變態(tài)般的占有欲,而是葉芝般的、立于現(xiàn)實(shí)之外的愛(ài),也就是說(shuō),詩(shī)人之愛(ài)。
你讀過(guò)瑪格麗特·杜拉斯的《情人》嗎?那也是一部同樣杰出的愛(ài)情小說(shuō),但為什么相比之下讀者們更不愿意接受亨伯特對(duì)洛麗塔的愛(ài)呢?你只需要調(diào)換一下這兩本書(shū)中的角色,亨伯特·亨伯特是多么像那個(gè)中國(guó)男人,而多洛蕾斯·黒茲又何嘗不是湄公河上的法國(guó)少女呢?
我現(xiàn)在在想,那么多文學(xué)愛(ài)好者喜歡《洛麗塔》,喜歡納博科夫這個(gè)臭脾氣的老頭,應(yīng)該是感覺(jué)到了文學(xué)的“虛構(gòu)”對(duì)現(xiàn)世的“真實(shí)”那一點(diǎn)點(diǎn)心照不宣的反抗吧。
我們常說(shuō)小說(shuō)家永遠(yuǎn)面臨兩大主題,一是愛(ài),另一是死。作為作家的納博科夫以他在書(shū)中仿佛上帝本人的意志,突破所有道德框架對(duì)“愛(ài)”做了深刻獨(dú)到的詮釋。但當(dāng)談到后者時(shí),我們就又自然而然地提起了太宰治。
太宰治從來(lái)是我最敬佩的作家,對(duì)于太宰先生,我似乎連一句多余的胡說(shuō)八道都不敢。其中的緣由我思索了很久:“為什么我離不開(kāi)太宰,更甚于離不開(kāi)文學(xué)?”。后來(lái)我一點(diǎn)點(diǎn)地取出內(nèi)心的想法,編織出這樣的答案:
有一些人離不開(kāi)文學(xué),是因?yàn)樗麄冸x不開(kāi)那些細(xì)小的感觸、與過(guò)往經(jīng)歷息息相關(guān)的情感、視若珍寶的思想,諸如此類拼了命也想要表達(dá)的東西。很多時(shí)候,這些事物在他們腦中是一片糾纏不清的混沌,他們所說(shuō)的“文學(xué)”即是它們的投影。但對(duì)于闡釋太宰文學(xué)來(lái)說(shuō),需要拿出來(lái)討論的只有第二條而已。
太宰文學(xué)所能產(chǎn)生的“共鳴感”是它的最動(dòng)人之處,這并不能完全歸功于太宰先生遠(yuǎn)超一般作家的描寫(xiě)力和表達(dá)力,它更多來(lái)源于“文學(xué)”中的共同經(jīng)歷所產(chǎn)生共通情感。初讀者會(huì)感到疑惑:為什么那些平平淡淡的字句會(huì)令人產(chǎn)生如此真實(shí)的“無(wú)法救贖感”。究其原因,太宰治作為一位永遠(yuǎn)游離在社會(huì)邊緣的理想主義者度過(guò)了他短短三十九年的生命,因此我想要妄下一個(gè)定論:在太宰先生真正的讀者群中,是不會(huì)有人未見(jiàn)過(guò)真實(shí)、善良、美好的事物一件件地破滅就能從先生的作品中找到歸屬感的,沒(méi)有人吧,那就是這樣了。
“人間失格者”,說(shuō)起來(lái),他們并不該膚淺地被認(rèn)為是失去為人資格的人。對(duì)《人間失格》的解讀應(yīng)該從《斜陽(yáng)》中尋求答案。人間失格者,應(yīng)該是“斜陽(yáng)貴族”,你可以將《斜陽(yáng)》中的直治作為參考,但并不完全。你可以試著在直治,和子,母親,上原這四個(gè)主要人物中尋找一些共同的特質(zhì),或者說(shuō)“影子”。那就是“斜陽(yáng)貴族”,無(wú)法融入媚俗人群中的精神貴族,因而也是注定沒(méi)落的貴族。
日本文學(xué)的美是幻滅的美,櫻花凋落的瞬間才能傳達(dá)出的那樣驚心動(dòng)魄的美感。這樣的美學(xué)可以上溯到平安時(shí)期,紫式部《源氏物語(yǔ)》開(kāi)創(chuàng)的“物哀文學(xué)”。“物哀文學(xué)”在近代最好的繼承者是川端康成,但使得“以哀為美”變?yōu)槲膲小傲枧鞍阕晕移饰觥钡娘L(fēng)氣的人,卻是太宰治。
太宰先生的一生其實(shí)只寫(xiě)了一個(gè)角色,那就是他自己。也許從來(lái)沒(méi)有一位作家能如此狀若瘋狂地剖析自己內(nèi)心的卑劣、自私、懦弱(這時(shí)你會(huì)想到卡夫卡,但卡夫卡剖析自我時(shí)表現(xiàn)出的是另一種思辨式的冷靜,這應(yīng)該是他從尼采和克爾凱郭爾那里學(xué)到的),即便他也許只是一位懷揣著過(guò)于崇高信念的藝術(shù)至上主義者,患有人格障礙的社會(huì)邊緣人。但也因此,從未有作家能描寫(xiě)出如此逼迫人心的絕望。絕望,絕望從一開(kāi)始就無(wú)從躲避,因而那篇語(yǔ)調(diào)積極的《快跑!梅勒斯》才會(huì)顯得蹩腳可笑;本該敘述童話的《御伽草紙》又時(shí)時(shí)透出悲哀;而《女生徒》《云雀之聲》《津輕》,三個(gè)再溫柔不過(guò)的故事,又會(huì)忽地讓人想起自殺者臉上一點(diǎn)點(diǎn)浮現(xiàn)的笑顏來(lái)。
于是在那之后仿佛理所當(dāng)然地,絢爛至極的美被一點(diǎn)點(diǎn)侵蝕,宛如斜陽(yáng)落幕。對(duì)至高的藝術(shù)、文學(xué)之美的追求,卻往往把人引向虛無(wú)主義的深淵,這就是先生所能告訴我們的全部。
1948年6月,太宰先生落入了玉川的水中。這一次他終于擺脫了困擾自己多年的肺結(jié)核和咳血,留下一間遍地散落著手稿的書(shū)房,書(shū)房外是滿庭院瘋長(zhǎng)的草木。林學(xué)院吳觀