“這將為北京冬奧會提供強有力的語言服務(wù)支持,也必將為國際奧林匹克事業(yè)留下寶貴的知識遺產(chǎn)”。日前,在北京語言大學(xué)“冬奧術(shù)語平臺”V1版交付儀式上,北京冬奧組委秘書長韓子榮在講話提出,“冬奧術(shù)語平臺建設(shè)是一個潤物細無聲的基礎(chǔ)性工作,需要長時間默默地投入與付出。平臺建設(shè)啟動一年多來,北京語言大學(xué)聯(lián)合國內(nèi)外頂級語言學(xué)者和奧運會語言服務(wù)專家不遺余力、辛勤耕耘,最終打造出冬奧會歷史上首個跨語言多語種術(shù)語服務(wù)平臺,方便賽會各方隨時隨地使用和查詢?!?br> 當天交付儀式上,我校黨委書記倪海東向北京冬奧組委秘書長韓子榮提交冬奧術(shù)語查詢網(wǎng)站中英法三語使用手冊,并同北京冬奧組委秘書長韓子榮、教育部語用司語信司司長田立新共同啟動了術(shù)語平臺。冬奧術(shù)語平臺的啟用,標志著北京語言大學(xué)語言資源高精尖創(chuàng)新中心研發(fā)的語種最多、準確性最高的冬奧術(shù)語項目階段性成果正式交付冬奧組委使用,標志著歷屆奧組委中首創(chuàng)的語言服務(wù)新模式順利落地。
2022年北京冬奧會是全球矚目的奧運盛會。為貫徹落實習(xí)近平總書記關(guān)于“著眼于辦成一屆精彩、非凡、卓越的奧運盛會”重要指示精神,服務(wù)國家發(fā)展需求,助力2022年冬奧會語言服務(wù),北京冬奧組委、教育部、國家語委于2017年5月19日共同啟動了《北京冬奧會語言服務(wù)行動計劃》(以下簡稱“行動計劃”)。其后,北京語言大學(xué)語言資源高精尖創(chuàng)新中心在教育部、國家語委的指導(dǎo)下,圍繞著重點項目“開展語言技術(shù)集成及服務(wù)”,整合校內(nèi)外優(yōu)勢資源,匯聚國內(nèi)外專家隊伍,投入740余萬元的研發(fā)經(jīng)費,設(shè)立3個冬奧語言服務(wù)項目,分別是 “面向冬奧會的跨語言術(shù)語庫建設(shè)及應(yīng)用開發(fā)”“面向冬奧會的機器翻譯資源建設(shè)與技術(shù)研究”和“基于知識圖譜的北京冬奧項目智能問答系統(tǒng)”。目前,各項目進展順利,取得預(yù)期目標,得到北京冬奧組委、國家語委及社會各界的積極肯定。
“面向冬奧會的跨語言術(shù)語庫建設(shè)及應(yīng)用開發(fā)”項目(以下簡稱“冬奧術(shù)語庫項目”)由北京語言大學(xué)高級翻譯學(xué)院劉和平教授、語言資源高精尖創(chuàng)新中心楊爾弘教授擔(dān)任項目首席專家。該項目將以2022年冬奧會為契機,預(yù)期作為整個賽事舉辦前后為多個部門提供術(shù)語查詢服務(wù)的終端,由專業(yè)團隊負責(zé)跨語言術(shù)語服務(wù)平臺的更新、維護和管理,確保信息在傳播過程中不因術(shù)語翻譯不ー致、術(shù)語使用不當、術(shù)語表述不清而出現(xiàn)信息傳達錯誤的問題。該平臺可以通過網(wǎng)站、手機應(yīng)用、應(yīng)用程序接口等渠道呈現(xiàn)與冬奧會、冬殘奧會相關(guān)的可查詢術(shù)語表、多語種術(shù)語譯文、術(shù)語解釋、常見表達、使用場景、使用案例等。
“面向冬奧會的機器翻譯資源建設(shè)與技術(shù)研究”項目(以下簡稱“冬奧機器翻譯項目”)由清華大學(xué)計算機系長聘副教授劉洋擔(dān)任項目首席專家。該項目面向北京2022年冬奧會籌辦工作的重大需求,對機器翻譯展開深入研究,建立面向冬奧會的機器翻譯資源庫,探索基于深度學(xué)習(xí)的機器翻譯理論、模型和算法,研制支持中文和英文互譯的冬奧會機器翻譯系統(tǒng),努力為語言資源高精尖創(chuàng)新中心的“語言通”智能服務(wù)和《北京冬奧會語言服務(wù)行動計劃》的跨語言術(shù)語服務(wù)平臺提供關(guān)鍵技 術(shù)支撐。
“基于知識圖譜的北京冬奧項目智能問答系統(tǒng)”項目(以下簡稱“冬奧智能問答項目”)由中國科學(xué)院軟件研究所孫樂研究員擔(dān)任項目首席專家。該項目圍繞冬奧會信息服務(wù)的深度化、智能化和關(guān)聯(lián)化應(yīng)用需求,基于知識挖掘自然語言語義分析算法、知識圖譜的多源知識查詢與關(guān)聯(lián)等技術(shù),構(gòu)建基于知識圖譜的冬奧智能問答系統(tǒng)服務(wù),并提供冬奧會知識的多維度展示平臺,讓用戶可以立體化、全面化地查詢和檢索冬奧會知識,為冬奧會的信息服務(wù)提供智能化技術(shù)支撐。
這三個項目彼此關(guān)聯(lián),相互支撐,可以說是“姊妹”關(guān)系。韓子榮秘書長對此曾形象地指出,“冬奧術(shù)語庫項目”匯聚頂級專家,是語言智慧服務(wù)的基礎(chǔ)性工作;“冬奧機器翻譯項目”翻譯優(yōu)勢顯著,冬奧組委今后可加強和北語的深度合作,利用該平臺,提升內(nèi)部的翻譯工作和語言工作;“冬奧智能問答項目”切合冬奧組委“智能場館”建設(shè)理念,奧組委期待該項目可以和冬奧組委官網(wǎng)結(jié)合,通過開源方式不斷擴充問答,完善系統(tǒng),屆時讓每一個來中國的外國人可以體驗“一機在手,全程無憂”的北京奧運之旅。這三個項目的階段性成果也于2018年10月在京舉行的第二屆中國國際語言文化博覽會進行了專題展示。
其中,冬奧術(shù)語平臺V1版是最先交付使用的研究成果,冬奧術(shù)語平臺V1版收錄了近8萬條術(shù)語數(shù)據(jù),涵蓋了中、英、法等多個語種,是目前收集冬奧術(shù)語語種最多、準確性最高的平臺,將在籌辦過程中為相關(guān)客戶群體提供準確、及時的查詢服務(wù),并為語言智能服務(wù)提供有力支撐。冬奧術(shù)語平臺啟用后,其數(shù)據(jù)供利益相關(guān)方共享。這是歷屆奧組委中首創(chuàng)的語言服務(wù)新模式,將對北京2022年冬奧會籌辦工作大有裨益,該舉措得到了國際奧委會語言服務(wù)顧問的大力認可。術(shù)語庫的建設(shè)體現(xiàn)出中國奧組委為世界奧運事業(yè)發(fā)展做出的卓越貢獻,也勢必將進一步為中國體育學(xué)科的發(fā)展、中國體育事業(yè)國際化以及中國體育健康事業(yè)的發(fā)展貢獻力量。
北語創(chuàng)新性地承擔(dān) “冬奧語言服務(wù)系列項目”,這可以說是北語服務(wù)國家和北京市的重要舉措,是北語的一大幸事。北語將集中全校資源和智慧,在北京冬奧組委、教育部和國家語委的領(lǐng)導(dǎo)下,在專家們的努力工作下,為冬奧會提供精益求精、臻于極致的服務(wù)和支持,助力北京冬奧組委把這一國家盛事辦好,向世界奉獻一屆精彩、非凡、卓越的體育盛會。